Ghidul Parlamentului European de recomandări pentru instituții în care se interzice folosirea cuvintelor „mamă” și „tată” a produs stupoare printre români, iar reacțiile nu au întârziat să apară.
Judecătoarea Adriana Stoicescu, într-o postare pe pagina sa de Facebook, se întreabă dacă mai are voie să-i spună lui Dumnezeu Tată Ceresc, sau Fecioarei Maria, Maică Sfântă.
Mai mult, magistratul se întreabă ce soartă vor avea cei care vor rosti în continuare aceste cuvinte: „Ne veți duce în lagăre de reeducare corecte politic?”.
În final, Adriana Stoicescu își exprimă speranța să apuce „momentul în care Dumnezeu, sătul de corectitudine și culoare, va spune stop joc”.
Vă prezentăm textul integral al postării judecătoarei Adriana Stoicescu.
„Lui Dumnezeu mai avem voie să Îi spunem Tată Ceresc?
Sau trebuie să Îi spunem părinte 1 Ceresc?
Fecioarei Maria putem sa Îi mai spunem Maica Sfântă?
Sau trebuie să fie părinte 2 Sfânt?
Noi, cei imoral de normali și ilegal de incorecți politic, mai avem drepturi? Sau vom avea voie doar pe ultimele locuri din autobuz?Ne veți duce în lagăre de reeducare corecte politic?
Vă puteți inspira din modelul Pitești, ca să nu aveți prea mult de inventat.
Vom avea magazine și cinematografe separate? Ne veți da afară din bisericile pe care le veți colora voi, ca să fie corecte și neofensatoare?
Puteți să ne luați tot.
Nu ne puteți lua rugăciunea și credința.
Si cu astea vă vom învinge, în final.
De fapt, deja am câștigat, dar voi nici nu știți asta. Și nici cât de mici sunteți. Sper să apuc momentul în care Dumnezeu, satul de corectitudine și culoare, va spune stop joc.
Și, sunt sigură, momentul e mult mai aproape decât credeți….”, a scris Adriana Stoicescu pe Facebook.
CE PREVEDE GHIDUL?
Ghidul de recomandări pentru instituții a fost elaborat încă din 2020 şi este intitulat „Glosar de limbaj nediscriminatoriu pentru comunicarea internă și externă”, potrivit Știri pe surse.
„În legătură cu subiectul unei presupuse restricționări din partea Parlamentului European a termenilor mamă și tată, aducem următoarele precizări: La nivelul Parlamentului European există un glosar intern cu scopul asigurării utilizării unui limbaj nediscriminatoriu și incluziv. Acesta recomandă utilizarea termenului incluziv părinți strict în contextul formularelor administrative și al contextelor asemănătoare.
Documentul este de uz strict intern, se adresează în special traducătorilor din Parlamentul European care lucrează într-un mediu complex în care multilingvismul constituie norma și nu a fost conceput pentru a emite recomandări referitoare la activitatea și declarațiile deputaților europeni.”, a transmis biroul de presă al Parlamentului European.
În incipitul ghidului se precizează că: „Glosarul de față este menit să ajute personalul Parlamentului European să comunice în mod corect despre dizabilități, LGBTI+ și aspecte ce țin de rasă, etnie și religie. Ca regulă generală, vă recomandăm să întrebați persoane din grupurile în cauză care sunt termenii pe care îi preferă. Când nu este posibil, vă rugăm să consultați prezentul glosar de limbaj nediscriminatoriu, elaborat cu atenție de către Unitatea pentru egalitate, incluziune și diversitate din cadrul DG PERS, în strânsă colaborare cu DG TRAD.”
Termenii de „mamă” şi „tată” sunt menţionaţi printre cei de evitat la categoria LGBTI+, în schimb se recomandă utilizarea termenului de „părinți”, căci documentul atenționează că „este important să se recunoască diversitatea la nivelul componenței unei familii. Un caz concret ar fi formularele administrative, unde este important să se recunoască toate realitățile.”













































